発送しました




Yちゃんが入院中、パワーをくださった方々への
感謝の言葉をタグにのせて表現したいと思いました。







日本語だとストレートすぎてなんとなく照れくさいので
英語とフランス語でかっちょよくしよう~と
思いつきました。







そこまではいいのですが
語学力の全くない私・・・
自力で文章化できるわけがありません。







翻訳ソフトという手も考えましたが
海外によくある漢字のTシャツみたいな感じで
本場の人に失笑されてもな・・・と思い
強力な助っ人に文章化をお願いしました。








これは英語バージョン。
c0094799_1482227.jpg
私の変な日本語(爆)をカリフォルニア在住のYさんが英文にしてくれました。
チャットしながら こっちのほうがいいかな、いやこれのほうが・・・と懸命に考えてくれました。
最後にYさんのご主人がチェックしてくださって完璧の仕上がりに!!
またなにかあったらいつでも言ってね~と言われ、ホロリときました。
親切にしてくれてありがとう!!








こちらはフランス語バージョン。
c0094799_14204847.jpg
パリ在住のhatokayoさんが文章を考えてフランス語に訳してくれました。
せっかく数種類考えて何度もワードを送ってくれたのに
パソコンが固まって一度も開く事ができず、迷惑かけてしまいました。
でもhatokayoさんは諦めず、文章を撮影、添付して私に見せてくれました。
忙しいのにありがとう~おかげで素敵なタグができたよ(感涙)





それぞれに思い入れのある文章をタグにして縫い付けたらこうなりました。




英語バージョン。
c0094799_143176.jpg








フランス語バージョン。
c0094799_1431407.jpg
 






英語バージョンかフランス語バージョンのどちらかを 
Yちゃんに励ましのコメントを書いてくださった方々に送らせていただきました。
どちらが届くかお楽しみに~♪





小銭入れサイズの小さなポーチです。
カードやお薬を入れて持ち歩くのにちょうどいいサイズです。





えっと・・・
裏地はついてません。ごめんなさい。





今日発送したので
福島に近いところは明日にでも届くかと思います。
海外の方は1~2週間お待ちください。 







着いたかどうかちょっと心配なので
届いたらお手数でも一言「着いたよ」コメントを入れてください。
メールくださる方は
パソコンのメールはほとんど使えないので
携帯にお願いします。









発送先がわからず、発送できてない方がいらっしゃいます。
発送したいので住所とお名前、メルアドを今日のコメント欄(非公開コメントにチェックです♪)にご記入お願いします↓↓
tantanさん
taraさん
LaLaさん








たらおが裁断のお手伝い(?)してくれたにゃん
c0094799_14434924.jpg

[PR]
by mika-suzuki24 | 2008-10-28 14:57 | others
<< チョコクロ 業務連絡です。 >>